Примеры предложений и цитат со словом «хладнокровно»

Предложение со словом ХЛАДНОКРОВНО:

– Я не стану опровергать эти сведения, госпожа эмиссар, – хладнокровно ответил мужчина.

Сергей Владимирович Соколов, Империя. Часть третья

Другие предложения, в которых употребляется слово «хладнокровно»

Немедленно схватили нескольких испанцев и узнали от них, что не только четыре буканьера, но и целый отряд их истреблён, и что испанцы хладнокровно убили даже раненых, не могших защищаться.

Иоганн Вильгельм фон Архенгольц, История морских разбойников (сборник)

– Отнюдь, – хладнокровно сказал он, – отнюдь. Для меня важен не выигрыш или проигрыш, для меня важны переливы удачи.

Дмитрий Емец, Колесница призраков

Правда, однажды маркиза совершенно хладнокровно заметила, что герцог капризен и навещает её, когда ему заблагорассудится.

Жорж Санд, Маркиз де Вильмер. Мельхиор. Кора (сборник)

– Пожалуйста, отпусти меня, – хладнокровно произнесла я. – И передай, если не трудно, сигареты.

Марина Серова, Бес в ребро

Уверенность проистекает не из позитивного мышления, а из способности хладнокровно смотреть в глаза неудаче и избегать привязанности к результату сделки.

Бретт Стинбарджер, Психология трейдинга. Инструменты и методы принятия решений

А вы попробуйте вот так, с ходу, попасть в прошлое – думаете, сможете хладнокровно рассуждать?

Борис Батыршин, Коптский крест

Эта мысль избавила майора от последних сомнений и вернула ему спокойствие, необходимое для того, чтобы действовать хладнокровно, то есть в соответствии с обстоятельствами, в которые он попал.

Густав Эмар, Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник)

– Меня радует, что вы это признаёте, – хладнокровно продолжал агент.

Михаэль Энде, Момо

Военные начали хладнокровно расстреливать из пулемётов собравшихся в городской школе и на площади перед ней рабочих.

Николай Платошкин, Чили 1970–1973 гг. Прерванная модернизация

Цитаты со словом «хладнокровно» из русской классики, популярных фильмов и сериалов

Если хладнокровно смотреть на горячность, то узнаешь, что поспешность порочных людей бесполезна. Если от суеты оборотиться к праздности, то узнаешь, что удовольствие праздной жизни самое прочное. (Китайские афоризмы)

Горячность

Я только замечу, что предоставила тебе все условия для победы. Организовала вечеринку. Грандиозную вечеринку. И пригласила всех твоих друзей. Был приглашен и твой приятель-кубик. Разумеется, он не смог прийти, потому что ты хладнокровно оборвала его жизнь. Остальные твои приятели не пришли, потому что больше у тебя нет приятелей. Потому что ты на редкость неприятная личность. В твоем досье так и сказано: неприятная личность. Желчный человечишка, который проведет жизнь в одиночестве, и, умерев, будет тотчас забыт. И, умерев, будет тотчас забыт. Красиво сказано. Сурово и правильно.

Portal

Обыкновенно он молча и решительно ложился под розги, молча терпел наказание и вставал после наказания, как встрепанный, хладнокровно и философски смотря на приключившуюся неудачу.

Достоевский Ф. М., Записки из Мёртвого дома

Я презрительно улыбнулся на ответ Иленьки, несмотря на то, что сомнение, которое он выразил, на минуту заставило меня испугаться. Но туман снова застлал это чувство, и я продолжал быть рассеян и равнодушен, так что даже тотчас после того, как меня проэкзаменуют (как будто для меня это было самое пустячное дело), я обещался пойти вместе с бароном З. закусить к Матерну. Когда меня вызвали вместе с Икониным, я оправил фалды мундира и весьма хладнокровно подошел к экзаменному столу.

Толстой Л. Н., Юность

Да вы не сердитесь, Родион Романович, рассудите спокойно и хладнокровно.

Достоевский Ф. М., Преступление и наказание

— Fi, fi! mon cousin! [Фи, фи! кузен! (франц.)] — вскричала Радугина, — вы горячитесь. Разве нельзя спорить и рассуждать хладнокровно?

Загоскин М. Н., Рославлев, или Русские в 1812 году

Как думаете вы, могу ли я
Спокойно вас и хладнокровно слушать?

Толстой А. К., Дон Жуан

— Успокойтесь, — сказал Андрей Ефимыч, виновато улыбаясь. — Уверяю вас, я никогда ничего не крал, в остальном же, вероятно, вы сильно преувеличиваете. Я вижу, что вы на меня сердиты. Успокойтесь, прошу вас, если можете, и скажите хладнокровно: за что вы сердиты?

Чехов А. П., Палата № 6

Молодая девушка, уже, видимо, вполне оправившаяся от минутного смущения, сказала это совершенно хладнокровно.

Гейнце Н. Э., Дочь Великого Петра

На дуэли он мог стоять под выстрелом противника хладнокровно, сам целить и убивать до зверства спокойно.

Достоевский Ф. М., Бесы

— Начнем, пожалуй, — хладнокровно и с самоуверенной улыбкой промолвил рядчик, — я готов.

Тургенев И. С., Записки охотника

— Учиться никогда не поздно… Вот это мне в вас и неприятно: вместо того, чтобы хладнокровно рассуждать о нашем деле, вы припутываете вашу личность и говорите потом дерзости! Я, конечно, вам извиняю, потому что вы человек энергический, с пылкими страстями и воображением, одним словом — бог вам судья — вы трагик, но, во всяком случае, не мешайте дела с бездельем.

Писемский А. Ф., Комик

— Тут похоронен Борис Годунов, — отвечал хладнокровно инок.

Загоскин М. Н., Юрий Милославский, или Русские в 1612 году

— Если вы поступили хладнокровно, рассудительно обдумав, то надобно будет сказать, что вы поступили обдуманно и, вероятно, не будете жалеть о том.

Чернышевский Н. Г., Что делать?

— Все готово к приему их! — отвечал хладнокровно Вульф.

Лажечников И. И., Последний Новик. Том 2

— Послушайте, Гордей Евстратыч… Вы напрасно волнуетесь, — мягко заговорил Головинский. — Этим делу не поможешь… Обсудимте лучше все дело хладнокровно. Если бы я действительно был виноват, я бы не был так спокоен… Нечистая совесть всегда скажется. Я даже не сержусь на вас, потому что вы находитесь в таком состоянии, что…

Мамин-Сибиряк Д. Н., Дикое счастье

— И вы… и вы рассказываете это так хладнокровно! — вскричал я в сильнейшем негодовании.

Достоевский Ф. М., Село Степанчиково и его обитатели

— Вот это-то я назвал глупостью, — заметил хладнокровно граф Довудский.

Гейнце Н. Э., Генералиссимус Суворов

— А позвольте вас спросить, — хладнокровно, между тем, продолжал Савицкий, — вы лично сами сильно заинтересованы в этом добром деле?

Гейнце Н. Э., В тине адвокатуры

— То есть, говоря без аллегорий, к этой палке? — хладнокровно заметил Базаров. — Это совершенно справедливо. Вам нисколько не нужно оскорблять меня. Оно же и не совсем безопасно. Вы можете остаться джентльменом… Принимаю ваш вызов тоже по-джентльменски.

Тургенев И. С., Отцы и дети

Но как можно было слушать эти цинические, подлые выходки на ее счет, как можно было это переносить хладнокровно?

Достоевский Ф. М., Униженные и оскорблённые

Я покойников не боюсь и притворяюсь…» Обсуживая эти слова хладнокровно, я и теперь не вижу в них той важности, какую придал им Григорий Иваныч.

Аксаков С. Т., Воспоминания

Ну и пусть, я тоже не стану дотрогиваться, но, однако, позволю себе лишь заметить, что если чистая и высоконравственная особа, какова бесспорно и есть высокоуважаемая госпожа Верховцева, если такая особа, говорю я, позволяет себе вдруг, разом, на суде, изменить первое свое показание, с прямою целью погубить подсудимого, то ясно и то, что это показание ее было сделано не беспристрастно, не хладнокровно.

Достоевский Ф. М., Братья Карамазовы

— Нет, любезный, нельзя, — такое уже дело идет, нельзя, — возразил хладнокровно исправник.

Писемский А. Ф., Леший

— Ну, и за это тебя когда-нибудь в солдаты разжалуют, — хладнокровно замечает Митенька.

Салтыков-Щедрин М. Е., Благонамеренные речи

Я очень испугался; но когда мать стала бранить меня за такое обхождение с сестрой, я очень хладнокровно старался доказать, что она сама виновата, что если б она тотчас послушалась моего приказания, то ничего бы этого и не было.

Добролюбов Н. А., Когда же придёт настоящий день?

— Ну, что за вздор! — хладнокровно возразил Фустов, — с какой стати я пойду теперь? Завтра утром я там буду, и все разъяснится.

Тургенев И. С., Несчастная

— А как вашей светлости доложить? — хладнокровно ответил переводчик. — Я сам в толк не возьму…

Гейнце Н. Э., Князь Тавриды

Андрей(он очень смущен). Не волнуйся. Я совершенно хладнокровно вас спрашиваю: что вы имеете против меня? Говорите прямо.

Чехов А. П., Три сестры

— Ну, барон, как вам нравится эта цидулка? — хладнокровно сказал Никласзон. (Фюренгоф не отвечал ничего и впал в глубокую задумчивость, из которой мог только исторгнуть его адский смех товарища.) — Ха-ха-ха! лукав, как лисица, и труслив, как заяц! Полно предаваться отчаянию: разве нет у тебя друзей?

Лажечников И. И., Последний Новик. Том 1

— Посмотрите и вы, — ответил хладнокровно Сергей Павлович, для которого стрельба и охота были любимой забавой.

Гейнце Н. Э., Самозванец

Кабанова (совершенно хладнокровно). Дурак! (Вздыхает.) Что с дураком и говорить! только грех один!

Островский А. Н., Гроза

— А на зализную дорогу, — хладнокровно и уверенно объяснил сотский.

Куприн А. И., Лесная глушь

— Касательно Людмилы! — отвечала ему резко Миропа Дмитриевна. — Будемте рассуждать хладнокровно. — Вы влюблены в нее?

Писемский А. Ф., Масоны

— Пожалуйста, потише! — хладнокровно произнесла она холодным, небрежным тоном.

Гейнце Н. Э., Власть женщины

— Вы видите, что я приготовился ко всему, — хладнокровно возразил Василий Васильевич, — вот пара отличных шпаг, два клинка одинакового достоинства; выбирайте скорее. Вы хорошо понимаете, что бывают поступки, которые можно искупить только кровью.

Гейнце Н. Э., Аракчеев

Я хладнокровно объявил, чтобы они перестали ко мне приставать, а я перейду на другую сторону.

Достоевский Ф. М., Подросток

— Позвольте, — хладнокровно заметил Рудин, — дело очень просто. Вы не верите в пользу общих рассуждений, вы не верите в убеждения…

Тургенев И. С., Рудин

Они помогли запутать его, помогли оклеветать и хладнокровно погубили потом.

Герцен А. И., Былое и думы

Андрей Гаврилович, рассмотрев хладнокровно запросы заседателя, увидел необходимость отвечать обстоятельнее. Он написал довольно дельную бумагу, но в последствии времени оказавшуюся недостаточной.

Пушкин А. С., Дубровский

Надменности его ответствовал я равнодушием и спокойствием, власти — непоколебимостию, доводам — доводами и долго говорил хладнокровно.

Радищев А. Н., Путешествие из Петербурга в Москву

Дульчин. Хороша любовь, которая может хладнокровно рассуждать.

Островский А. Н., Последняя жертва

В Петербурге, однако ж, Краснову не посчастливилось. Его встретили не то чтобы враждебно, а совершенно хладнокровно, как будто о земском кавардаке никому ничего не было известно.

Салтыков-Щедрин М. Е., Мелочи жизни

Если и поминал когда об Анастасии, так это для шутки; самый стук шагов над собою прекрасной девушки приучился он хладнокровно слушать, как приучаются к однообразному стуку часового маятника.

Лажечников И. И., Басурман

— И не говорите. Получит газеты и носится с ними, и вздыхает, и ни о чем хладнокровно не может рассуждать, — ответил Дарьянов.

Лесков Н. С., Соборяне

Служат как будто поневоле: возмущаются злом довольно хладнокровно; то, что разливало в нас желчь, находит у них какое-то извинительное объяснение.

Пущин И. И., Записки о Пушкине. Письма

Графиня, привыкшая к уважению света, не могла хладнокровно видеть себя предметом сплетней и насмешек.

Пушкин А. С., Арап Петра Великого

С другой стороны, генерал, обсудив хладнокровно свою выходку, совершенно безупречную в нравственном смысле, нашел, что резкий тон этой выходки был подготовлен в нем неприятным отъездом Нины Леонтьевны, следовательно, он был несправедлив к набобу, который поступил так же, как делают другие охотники.

Мамин-Сибиряк Д. Н., Горное гнездо

Выходило, стало быть, что надобно успокоиться, смотреть хладнокровно и ждать.

Достоевский Ф. М., Идиот

Дородная щеголиха вскипела гневом; но воз отъехал в это время довольно далеко, и месть ее обратилась на безвинную падчерицу и медленного сожителя, который, привыкнув издавна к подобным явлениям, сохранял упорное молчание и хладнокровно принимал мятежные речи разгневанной супруги.

Гоголь Н. В., Вечера на хуторе близ Диканьки

— Пустяки! нет, не пустяки, когда, может быть, через несколько часов меня не станет на свете, или я сделаюсь убийцей… а вы смеетесь, хладнокровно ужинаете.

Гончаров И. А., Обыкновенная история

— Нечего, батько, вспоминать, что было, — отвечал хладнокровно Остап, — что было, то прошло!

Гоголь Н. В., Тарас Бульба

Смотрите также