Примеры предложений и цитат со словом «джон»

Предложение со словом ДЖОН:

Джон очень любил сказки, и близнецы с детства постигали жизненные уроки на их примере.

Крис Колфер, Страна сказок. Путеводитель для настоящего книгообнимателя

Другие предложения, в которых употребляется слово «джон»

Джон бросил школу в 15 лет и устроился работать клерком в одну торговую фирму.

Екатерина Мириманова, Минус 60 проблем, или Секреты волшебницы

Джон тогда в первый раз отправился в этот мир, – с улыбкой объяснила бабушка.

Крис Колфер, Страна Сказок. Возвращение Колдуньи

Как и все дети, Джон начал лепетать почти с самого рождения.

Джей Салливан, Проще говоря. Как писать деловые письма, проводить презентации, общаться с коллегами и клиентами

Джон всегда мечтал, что однажды возьмёт туда детей и покажет им свою родину, но, к сожалению, его мечта не осуществилась: он погиб незадолго до одиннадцатилетия близнецов.

Крис Колфер, Страна сказок. Путеводитель для настоящего книгообнимателя

Джон взял коробку, ещё один помощник стоял рядом; всё было обставлено как лотерейный розыгрыш с независимым жюри.

Кейт Мур, Феликс с железной дороги

Джон сформулировал для себя один из принципов перемен таким образом: «Помните о том, что сделает вас по-настоящему счастливыми».

М. Дж. Райан, В этом году я…

Джон выбрал одну бумажку и вытащил.

Кейт Мур, Феликс с железной дороги

Джон сказал, что у вас есть сведения, связанные со смертью моего сына.

Энн Перри, Тишина в Хановер-клоуз

– Порядок! Джон отвезёт вас прямо туда. Поездка на такси – за наш счёт. Похоже, вам повезло.

Никки Логан, Поцелуй под северным сиянием

Цитаты со словом «джон» из русской классики, популярных фильмов и сериалов

Смерть — это Франко Харрис, или Сэм Каннигхэм, или Джон Грин. Она сбивает тебя с ног в гуще свалки.

Воспламеняющая взглядом

На саммите АТЭС 7 сентября 2007 г. Буш перепутал названия встреч и поблагодарил австралийского премьера за тёплый приём на саммите ОПЕК (в английской аббревиатуре АТЭС звучит как APEC). Оговорка вызвала смех и аплодисменты зала. Позже он заявил, что премьер-министр Австралии Джон Говард год назад навещал в Ираке австрийские войска (вместо австралийских)

Джордж Уокер Буш

Тошико: (указывая на устройство Джона Харта) У него такой же, как у тебя? Джек: Поменьше немного. Джон Харт: Зато хватает на дольше. Помести двух агентов времени в одну комнату — и все разговоры у них будут о размерах их ремешка на запястье!

Джек Харкнесс

Я, конечно, не такой лихой парень, как Джон (персонаж из фильма «Мальчики-налётчики»), который жить не может без криминала, но в юности бывал в суде за мелкое хулиганство. Теперь меня привлекают только за превышение скорости. Я гоняю нарочно — только для того, чтобы убедить полицейских не выписывать мне штраф. Ещё в детстве я часто оставался безнаказанным благодаря улыбке. Мама говорит, что обаяние — моё самое опасное оружие.

Пол Уокер

Это действительно забавно, потому что я — двойная личность. Дома я обычный Джон Осборн. А когда я на гастролях, я безумец, я совсем схожу с ума.

Оззи Осборн

Джозефу ТакагиХороший костюм. Джон Филипс, Лондон. У меня таких два. Говорят, сам Арафат покупает их.

Крепкий орешек (фильм, 1988)

Ганс Грубер: В этот раз Джон Уэйн не уйдёт в закат с Грейс Келли.

Крепкий орешек (фильм, 1988)

Мэри Джейн Уотсон: Между прочим, Джон шесть раз был на моём спектакле, Гарри смотрел его дважды, тетя Мэй смотрела, моя больная мама его посмотрела, даже мой отец! Он приходил за кулисами, чтобы вернуть деньги, а вот мой лучший друг, которому я так дорога, не успел прийти на спектакль. И после этих событий он для меня теперь просто пустое место!

Человек-паук 2

Здесь Джон покоится в тишиКонечно, только тело…Но, говорят, оно душиИ прежде не имело!

Самуил Яковлевич Маршак

Экономия времени требует времени. Джон Тейлор

Время

— Я была у графини Лидии и хотела раньше приехать, но засиделась. У ней был сэр Джон. Очень интересный.

Толстой Л. Н., Анна Каренина

На другой день Джон Смит по выходе из вагона представил меня прибывшим, и через час мы завтракали в «Славянском базаре».

Гиляровский В. А., Москва газетная

— Пятнадцать долларов в месяц считается здесь совсем низкой платой, — сказал Джон, глядя на часы, — пятнадцать долларов, отдельная комната и свободный день в неделю.

Короленко В. Г., Без языка

— Эти бочки привез в 1793 году твой предок, Джон Грэй, из Лиссабона, на корабле «Бигль»; за вино было уплачено две тысячи золотых пиастров. Надпись на бочках сделана оружейным мастером Вениамином Эльяном из Пондишери. Бочки погружены в грунт на шесть футов и засыпаны золой из виноградных стеблей. Этого вина никто не пил, не пробовал и не будет пробовать.

Грин Александр, Алые паруса

— В Англии, за такое обращение с чистокровными лошадьми, обвинен был бы полисмен, а не джентльмен, ударивший его за это бичом… — добавил Джон.

Гейнце Н. Э., Герой конца века

Наконец, английский писатель Джон Стуарт выражается так: „Централизация есть остаток варварства“.

Салтыков-Щедрин М. Е., Дневник провинциала в Петербурге

— Вам нужно что-нибудь, Лемарен? — сказала Арколь, стараясь улыбнуться. — Сегодня мы очень заняты. Нам надо пересчитать белье, сдать его, а потом ехать за провизией для матросов. — Затем она обратилась к брату, и это было одно слово: — Джон!

Грин Александр, Золотая цепь

Уроки шли своим чередом, и если меня ставили ей в пример за понятливость и тихость характера, то я уже не имела чести оскорблять ее самолюбия, которое было чрезвычайно щекотливо, до того, что его мог оскорбить даже бульдог наш, сэр Джон Фальстаф.

Достоевский Ф. М., Неточка Незванова

Добрый, сильный, упорный, но тяжелый, неповоротливый, нерасторопный Джон Буль, и жаль его, и смешно!

Герцен А. И., Былое и думы

Джон Лоу осуществил свои финансовые теории во Франции, Лафайет участвовал в американской войне, Байрон сражался за греков: кто же упрекнет их за это в недостатке патриотизма?

Добролюбов Н. А., Русская цивилизация, сочинённая г. Жеребцовым

— Так вот как пришлось нам встретиться! — сказал доктор, серьезный, высокий человек с грустным взглядом. — Узнаёте ли вы меня, мистер Стильтон? Я — Джон Ив, которому вы поручили дежурить каждый день у горящей зеленой лампы. Я узнал вас с первого взгляда.

Грин Александр, Зелёная лампа

Уселся на скамье и сообщил мне, что женщины вообще нервнее мужчин, таково свойство их природы, это неоспоримо доказано одним солидным ученым, кажется — швейцарцем. Джон Стюарт Милль, англичанин, тоже говорил кое-что по этому поводу.

Горький Максим, Мои университеты

В 1824 году Овэн отправился в Соединенные Штаты, посетил там всех, бывших тогда в живых, президентов, собрал о многих политических, административных и социальных вопросах мнения столь отличных и опытных людей, как Джон Адамс, Джефферсон, Монро, Джон Квинси Адамс.

Добролюбов Н. А., Роберт Овэн и его попытки общественных реформ

Джон, которому, видно, не очень любопытно было разговаривать об этом, поиграл цепочкой и сказал…

Короленко В. Г., Без языка

— Ах, извините, мистер Джон, — усмехнулась барыня. — Ну, что ж, моя милая, надо и в самом деле кончать. Я возьму тебя, если сойдемся в цене… Только вперед предупреждаю, чтобы ты знала: я люблю все делать по-своему, как у нас, а не по-здешнему.

Короленко В. Г., Без языка

— Ну, когда вы такой упрямый человек, что все хотите по-своему… то идите, куда знаете. Я себе пойду в вагон, а вы, как хотите… Джон! Отдай барышне багаж. Каждый человек может итти своей дорогой.

Короленко В. Г., Без языка

Джон Келли с благоговением посмотрел на всезнающего судью и продолжал…

Короленко В. Г., Без языка

Девушка с некоторым удивлением посмотрела на Матвея и покраснела еще больше. Ей казалось, что хотя, конечно, Джон еврей и сидит немного дерзко, но что говорить так в глаза не следует…

Короленко В. Г., Без языка

— Уэлл! Это, конечно, не так определенно. Он имеет право, как и всякий другой, сидеть на скамье и вздыхать хоть до утра. Посмотрите только, не станет ли он делать чего-нибудь похуже. Дэбльтоун полагается на вашу бдительность, сэр! Не пойдет ли незнакомец к реке, нет ли у него сообщников на барках, не ждет ли он случая, чтобы ограбить железнодорожный поезд, как это было недавно около Мадисона… Постойте еще, Джон.

Короленко В. Г., Без языка

Потом вдруг все стихло, и он увидел еврейскую свадьбу: мистер Мозес из Луисвилля, еврей очень неприятного вида, венчает Анну с молодым Джоном. Джон с торжествующим видом топчет ногой рюмку, как это делается на еврейской свадьбе, а кругом, надрываясь, все в поту, с вытаращенными глазами, ирландцы гудят и пищат на скрипицах, и на флейтах, и на пузатых контрабасах… А невдалеке, задумчивый и недоумевающий, стоит Берко и говорит…

Короленко В. Г., Без языка

— Хорошо, Джон. Я знал, что вы оправдаете доверие города… Какое же именно намерение он обнаружил?

Короленко В. Г., Без языка

— Ну, а если бы… (тут лицо старого джентльмена приняло лукавое выражение), если бы вы увидели, что я хожу в полночь около железнодорожного склада, осматривая замки и двери… Понимаете вы меня, Джон?

Короленко В. Г., Без языка

— Ну что, Джон? Куда направился этот молодец?

Короленко В. Г., Без языка

— Ты все знаешь? — пробормотал он, озадаченный, и стал хохотать, бесстыдно воззрившись мне в лицо. — Санди! — кричал он, тряся злополучную мою руку. — А знаешь ли ты, что ты парень с гвоздем?! Вот ловко! Джон, взгляни сюда, тут ведь написано бесстыднейшим образом: «Я все знаю»!

Грин Александр, Золотая цепь

Молодой Джон тоже считал очень глупым то, что надумал Матвей.

Короленко В. Г., Без языка

— Олл райт! — сказал молодой Джон. — А как вы мне скажете: можно ли спастись еврею?

Короленко В. Г., Без языка

— Посмотрите, Джон, куда отправится этот приезжий. Надо узнать намерение этого молодца. Боюсь, что нам не придется узнать ничего особенно хорошего.

Короленко В. Г., Без языка

Джон усмехнулся, но не торопился отдавать Анне багаж. Матвей взял Дыму за руку и сказал…

Короленко В. Г., Без языка

— Ну, — ответил Джон, — вы еще не знаете этой стороны, мистер Метью. — И с этими словами он прошел в первую комнату, сел развязно на стул, а другой подвинул Анне.

Короленко В. Г., Без языка

— У всякого человека есть намерения, Джон, — сказал Дикинсон с улыбкой сожаления к наивности дэбльтоунского стража. — Поверьте мне, у всякого человека непременно есть какие-нибудь намерения. Если я, например, иду в булочную, — значит, я намерен купить белого хлеба, это ясно, Джон. Если я ложусь в постель, — очевидно, я намерен заснуть. Не так ли?

Короленко В. Г., Без языка

Окно Дикинсона захлопнулось, а Джон Келли бегом отправился на вокзал.

Короленко В. Г., Без языка

Судья Дикинсон вышел в свою камеру, когда шум и говор раздались у его дома, и в камеру ввалилась толпа. Незнакомый великан кротко стоял посредине, а Джон Келли сиял торжеством.

Короленко В. Г., Без языка

Смех и разговоры в соседней комнате стихли, и молодой Джон вышел, играя своей цепочкой. Роза с любопытством выглянула из-за дверей.

Короленко В. Г., Без языка

— Ну, эту историю надо когда-нибудь кончить, — сказал Джон, поднимаясь.

Короленко В. Г., Без языка

— Да, — сказал он, вздохнув. — Вот вы увидите сами. Вы еще молодой человек, — прибавил он загадочно. — Ну, а наши молодые люди уже все реформаторы или, еще хуже, — эпикурейцы… Джон, Джон! А поди сюда на минуту! — крикнул он сыну.

Короленко В. Г., Без языка

А в это время по улице, через которую только что прошел лозищанин, опять пробежал молодой Джон, совсем встревоженный и огорченный.

Короленко В. Г., Без языка

Джон посмотрел в свою записную книжку, потом разыскал номер и прижал пуговку у двери. В квартире что-то затрещало. Дверь отворилась, и наши вошли в переднюю.

Короленко В. Г., Без языка

И как только он начинал засыпать, — ему снилось, что он стоит, неспособный двинуть ни рукой, ни ногой, а к нему, приседая, подгибая колени и извиваясь, как змея, подходит кто-то, — не то Падди, не то какой-то курчавый негр, не то Джон.

Короленко В. Г., Без языка

И полицейский Джон, наклонившись к руке судьи, для большей живости оскалил свои белые зубы, придав всему лицу выражение дикой свирепости.

Короленко В. Г., Без языка

— Укусить за руку?.. Так это все-таки правда! Уверены ли вы в этом, Джон Келли?

Короленко В. Г., Без языка

— Завтра утром надеюсь вас видеть на Рязанском вокзале! — этими словами остановил меня на Мясницкой американский консул Джон Смит, прирожденный москвич.

Гиляровский В. А., Москва газетная

Полисмен Джон Келли отошел и скрылся под тенью какого-то сарая, гордясь тем, что, наконец, и ему выпало на долю исполнять некоторое довольно тонкое поручение…

Короленко В. Г., Без языка

— Она, сударыня, круглая сирота… Грех ее обидеть. Барыня, перебирая спицы, кивнула головой. Между тем Джон, которому очень не понравилось все это, а также и обращение с ним Матвея, надел шляпу и пошел к двери, не говоря ни слова. Матвей увидел, что этот неприятный молодой человек готов уйти без него, и тоже заторопился. Наскоро попрощавшись с Анной и поцеловав у барыни руку, он кинулся к двери, но еще раз остановился.

Короленко В. Г., Без языка

— Ну, он, верно, пошел на станцию другой дорогой, — сказал Джон.

Короленко В. Г., Без языка

— Ге, это не очень много! Джон!.. — крикнул он на молодого человека, который-таки оказался его сыном. — Ну, чего ты стоишь, как какой-нибудь болван. Таке ту бэгедж оф мисс (возьми у барышни багаж).

Короленко В. Г., Без языка

— Понимаю. То есть ничего не понимаю. Хорошо; гоните монету и знайте, что завтра же по сообщенному мною адресу Джон Ив будет освещать окно лампой!

Грин Александр, Зелёная лампа

Между тем, недалеко в переулке один из прохожих, которого расспрашивал Джон, наткнулся на странного человека, который шел, точно тащил на плечах невидимую тяжесть, и все озирался. Американец ласково взял его за рукав, подвел к углу и указал вдоль улицы…

Короленко В. Г., Без языка

Тогда Джон Келли вышел из засады и, согласно уговору, постучался в окно к судье Дикинсону.

Короленко В. Г., Без языка

— Так вы догадались, — сказал Дюрок, садясь, как сели мы все. — Я — Джон Дюрок, могу считать себя действительным другом человека, которого назовем сразу: Ганувер. Со мной мальчик… то есть просто один хороший Санди, которому я доверяю.

Грин Александр, Золотая цепь

— Сэр Джон! Да, сэр Джон. Я его видела. Он хорошо говорит. Власьева совсем влюблена в него.

Толстой Л. Н., Анна Каренина

Неточные совпадения

Что ж такое, что там в зале лежит: истина есть истина, и тут сам Милль [Милль Джон-Стюарт (1806–1879) — английский философ-утилитарист; автор популярных в XIX в. сочинений по логике и по женскому вопросу («Подчиненность женщины», 1869).] ничего не поделает!

Достоевский Ф. М., Кроткая

Смотрите также