Примеры предложений и цитат со словом «полисмен»

Примеры предложений со словом «полисмен»

Вдруг лес закишел двумя полисменами, чьё появление среди деревьев почему-то напомнило мне добрую елизаветинскую комедию.

Гилберт Кит Честертон, Полицейские и мораль

– Несчастье случилось вечером, около шести часов, – сказал полисмен.

Группа авторов, Тренируем память и интеллект методом Шерлока Холмса

Затем он перешёл к делу и принялся выкладывать всё, что узнал до того, как появился молодой полисмен.

Брэм Стокер, Талисман мумии

– Вы что же, теперь хотите на более опасные авантюры пуститься? – неодобрительно спросил полисмен.

Эдгар Уоллес, Поток алмазов. Мелодия смерти

–Ещё одно слово из этого района, —угрожающе проговорила она, –и я позову полисмена!

Юлия Гусева, Непонятный мир детства. Как понять своего ребёнка и подружиться с ним

Двое полисменов наблюдали, как мы кружим, и похоже было, что они скоро нас остановят – хотя бы ради того, чтобы избавиться от головокружения.

Джонатан Страуд, Амулет Самарканда

Потом пришёл полисмен, он дал знать в участок, и вскоре появился старший офицер.

Брэм Стокер, Талисман мумии

Инспектор нажал кнопку электрического звонка, и в комнату вошёл полисмен.

Эдгар Уоллес, Поток алмазов. Мелодия смерти

– Я имею в виду – дойти до того, чтобы вызывать полисмена. Невероятно.

Мэри Нортон, Добывайки на реке

Полисмен вышел из машины, открыл заднюю дверь и велел мне забираться туда. Отец поехал на переднем сиденье рядом с водителем.

Нил Гейман, Океан в конце дороги

Полисмен Гопкинс, судя даже по газетам, первый ударил его по голове клобом… Считаете вы его дикарем?

Короленко В. Г., Без языка

Среди общего волнения за стеной раздались шаги: люди, стоявшие в дверях, отступили, пропустив представителей власти. Вошел комиссар, высокий человек в очках, с длинным деловым лицом; за ним врач и два полисмена.

Грин Александр, Бегущая по волнам

Если б показать эти батальоны одинаковых сертуков, плотно застегнутых, щеголей на Невском проспекте, англичанин принял бы их за отряд полисменов.

Герцен А. И., Былое и думы

Реймер, которому было все равно, презрительно пожал плечами, простился с Стильтоном и уехал коротать ночь в свой клуб, а Стильтон, при одобрении толпы и при помощи полисмена, усадил беспризорного человека в кеб.

Грин Александр, Зелёная лампа

— В Англии, за такое обращение с чистокровными лошадьми, обвинен был бы полисмен, а не джентльмен, ударивший его за это бичом… — добавил Джон.

Гейнце Н. Э., Герой конца века

— Совершенная противоположность Англии: там пастор имеет право войти всегда в дом, а полисмен — никогда!

Писемский А. Ф., Мещане

С любопытством смотрю, как столкнутся две кухарки, с корзинами на плечах, как несется нескончаемая двойная, тройная цепь экипажей, подобно реке, как из нее с неподражаемою ловкостью вывернется один экипаж и сольется с другою нитью, или как вся эта цепь мгновенно онемеет, лишь только полисмен с тротуара поднимет руку.

Гончаров И. А., Фрегат «Паллада»

«Полисмен Гопкинс, известный неумеренным употреблением клоба», — писали о нем рабочие газеты.

Короленко В. Г., Без языка

Случай пожелал, чтобы дороги знаменитого полисмена и бедного лозищанина встретились два раза.

Короленко В. Г., Без языка

Тотчас явились два полисмена, в обрывках серпантиновых лент, с нетвердыми жестами; они стали уговаривать Бавса, который, дав в воздух несколько выстрелов, остановил велосипедиста, желая отобрать у него велосипед для погони за неприятелем.

Грин Александр, Бегущая по волнам

— Он обнаружил намерение, г. судья, — сказал полисмен, выступая вперед.

Короленко В. Г., Без языка

Увесистый «клоб» из ясеня или дуба дает, вдобавок, решительное преимущество полисмену перед любым боксером, и имя мистера Гопкинса опять стало часто мелькать в хронике газет.

Короленко В. Г., Без языка

Между тем, давно уже не бывало митинга такого многолюдного, и каждому полисмену, в случае свалки, приходилось бы иметь дело одному на сто.

Короленко В. Г., Без языка

Остолбеневший хозяин велосипеда уже начал оглядываться, куда прислонить машину, чтобы, освободясь, дать выход своему гневу, но полисмен не допустил драки.

Грин Александр, Бегущая по волнам

Зато другие отмечали с восторгом, что «клоб полисмена Гопкинса, как всегда, отбивал барабанную дробь на головах анархистов».

Короленко В. Г., Без языка

Суровые и важные, туда прошли полисмены в своих серых шляпах.

Короленко В. Г., Без языка

«Полисмен Гопкинс объясняет дикарю, что купание детей в городских водоемах не согласно с законами этой страны».

Короленко В. Г., Без языка

Полисмены, присутствие которых только теперь стало заметно, увели Бутлера.

Грин Александр, Бегущая по волнам

— По последним телеграммам, — сказал холодно судья, — здоровье полисмена Гопкинса находится в отличном состоянии. Я спрашиваю ваши полномочия?

Короленко В. Г., Без языка

И, возмущенный до глубины души клеветой, он кинулся к столу, чтобы показать судье, что именно он хотел сделать с рукой полисмена Келли…

Короленко В. Г., Без языка

Полисмен тотчас же взял обоих мальчишек за шивороты, поднял их высоко над землей и стал встряхивать, точно две мокрые тряпицы.

Короленко В. Г., Без языка

Это был полисмен Гопкинс, лицо, хорошо известное всему Нью-Йорку.

Короленко В. Г., Без языка

Физические данные и любовь к сильным ощущениям решили его выбор, и он предложил свои услуги директору полиции в качестве полисмена.

Короленко В. Г., Без языка

Судья Дикинсон подождал еще некоторое время, но, видя, что полисмен не возвращается, решил, что человек без намерений оказался на месте.

Короленко В. Г., Без языка

Он обнаружил истинно христианскую радость, узнав о том, что здоровье полисмена Гопкинса, считавшегося убитым, находится в вожделенном состоянии и что этот полисмен уже приступил к исполнению своих обычных обязанностей.

Короленко В. Г., Без языка

— Они, вероятно, тоже хотят узнать его намерения… И притом, разнесся слух, будто это дикарь, убивший полисмена в Нью-Йорке…

Короленко В. Г., Без языка

Полисмен Джон Келли отошел и скрылся под тенью какого-то сарая, гордясь тем, что, наконец, и ему выпало на долю исполнять некоторое довольно тонкое поручение…

Короленко В. Г., Без языка

Движение, которое полисмен Гопкинс истолковал в этом позорном смысле (что вовсе не делает чести проницательности нью-йоркской полиции), имеет, наоборот, значение самого горячего привета и почтения, которым в Лозищанской губернии обмениваются взаимно люди самого лучшего круга.

Короленко В. Г., Без языка

Матвей кинулся за ней, крича что-то, почти в исступлении, но немец и Келли загородили ему дорогу. Может быть, они боялись, что он искусает эту женщину, как хотел укусить полисмена.

Короленко В. Г., Без языка

Очень может быть, что мистер Гомперс получил бы это проявление удивления к своему ораторскому искусству, если бы роковой случай не устроил это дело иначе, а именно так, что ранее мистера Гомперса, председателя рабочих ассоциаций и искусного оратора, на пути лозищанина оказался мистер Гопкинс, бывший боксер и полисмен.

Короленко В. Г., Без языка

Перед ним поднялось что-то огромное и дикое, поднялось, навалилось — и полисмен Гопкинс упал на землю, среди толпы, которая вся уже волновалась и кипела…

Короленко В. Г., Без языка

Лозищанин вздохнул, оглянулся и сел на скамью, под забором, около опустевшего вокзала. Луна поднялась на середину неба, фигура полисмена Джона Келли стала выступать из сократившейся тени, а незнакомец все сидел, ничем не обнаруживая своих намерений по отношению к засыпавшему городу Дэбльтоуну.

Короленко В. Г., Без языка

Но тогда их было еще не так много, и, на несчастье Матвея, ему не встретилось ни одного, когда он стоял среди толпы и кричал, как человек, который тонет. Американцы останавливались, взглядывали с удивлением на странного человека и шли дальше… А когда опять к этому месту стал подходить полисмен, то Лозинский опять быстро пошел от него и скрылся на мосту…

Короленко В. Г., Без языка

Нет сомнения, что если бы и у нас на это выражение высшей деликатности последовал грубый ответ по голове клобом, то полисмен города Дэбльтоуна испытал бы горькую судьбу полисмена города Нью-Йорка, так как русский джентльмен обладает необыкновенной физической силой.

Короленко В. Г., Без языка

Если судьи города Нью-Йорка думают иначе, если адвокат этого штата пожелает доказывать противное или сам полисмен Гопкинс вознамерится искать убытки, то они будут иметь дело с лучшими юристами Дэбльтоуна, выразившими готовность защищать обвиняемого безвозмездно.

Короленко В. Г., Без языка

Пока все в порядке, — а в порядке все, пока дело ограничивается словами, хотя бы и самыми страшными, и жестами, хотя бы очень драматическими, — до тех пор полисмены стоят в своих серых шляпах, позволяя себе порой даже знаки одобрения в особенно удачных местах речи.

Короленко В. Г., Без языка

То же движение мы имели случай наблюдать с его стороны по отношению к судье Дикинсону, полисмену Джону Келли, а также к одному из его соотечественников, занимающему ныне очень скромное положение на лесопилке м-ра Дикинсона, но которому его таланты и образование, без сомнения, откроют широкую дорогу в этой стране.

Короленко В. Г., Без языка

Полисмен Гопкинс, как сообщалось в тех же газетных заметках, из которых я узнал эту часть моей достоверной истории, был прежде довольно искусным боксером, на которого ставились значительные пари.

Короленко В. Г., Без языка

Тем лучше для полисмена Гопкинса, но, смеем прибавить, основываясь на мнении лучших юристов нашего города, что в этом вопросе является заинтересованным лицом единственно лишь сам полисмен Гопкинс, так как он сам виновен в постигшем его несчастье.

Короленко В. Г., Без языка

— Однако… его поступок с полисменом Гопкинсом?

Короленко В. Г., Без языка

Сойдя с поезда, судья Дикинсон тотчас же подозвал единственного дэбльтоунского полисмена и, указав на фигуру Матвея, нерешительно стоявшего на залитой электрическим светом платформе, сказал…

Короленко В. Г., Без языка

Смотрите также