Примеры предложений и цитат со словом «мелодрама»

Примеры предложений со словом «мелодрама»

В итоге она страдает по бессердечному плейбою в компании телевизора с очередной слезливой мелодрамой и огромной порции мороженого.

Дэн Абрамс, Женщина сверху. Конец патриархата?

Или же он, спроецировав на ситуацию свой прежний опыт общения с женщинами, решит, что она любит мелодрамы, а на самом деле она их терпеть не может.

Игорь Рызов, Монстр продаж. Как чертовски хорошо продавать и богатеть

– О, что же нас всех ждёт впереди? – Фраза прозвучала, как реплика героя мелодрамы. Можно было подумать, что мы слушаем радиопьесу.

Сёхэй Оока, Огни на равнине

Мне кажется, эта картина пользуется популярностью потому, что „Офицеры“ – романтическая мелодрама.

Олег Смыслов, Генерал Маргелов

Раньше я думала, что такие волшебные сцены бывают только в американских мелодрамах.

Дарья Лаврова, Весна для влюбленных. Большая книга романов для девочек (сборник)

Кроме того, слёзы умиления выступают на глазах у женщин при просмотре мелодрам, особенно с хорошим концом.

Ксения Волгина, Пыль на рояле…

Кто бы мог подумать, что всё закончится как в плохой мелодраме?

Стивен Кинг, Дети кукурузы

Подобно герою какой-то мелодрамы, он поклялся головою дочери, что спиртное более в рот не возьмёт, и сдержал своё слово.

Ричард Колье, Дуче! Взлет и падение Бенито Муссолини

Дальнейшее созерцание этой душещипательной мелодрамы заставит меня залиться медовыми же слезами, а потому пора убираться отсюда, пока не поздно.

Макс Фрай, Тёмная сторона

Это может быть новая нашумевшая киноэпопея или давняя, но от этого не менее любимая мелодрама или комедия.

Аурика Луковкина, Стилизованные вечеринки

Она приходила в восторг от итальянской музыки и смеялась над развалинами Одри, прилично зевала во Французской Комедии и плакала от игры г-жи Дорваль в какой-нибудь ультраромантической мелодраме; а главное, Лист у ней играл два раза и так был мил, так прост — прелесть!

Тургенев И. С., Дворянское гнездо

— Да, совершенно ненужная мелодрама с совершенно ненужным трагизмом.

Чернышевский Н. Г., Что делать?

Любовь У вас похоже на мелодраму.

Горький Максим, Последние

В романе очень много живых, хорошо отделанных частностей, герой романа хоть и метит в мелодраму, но по местам выходит недурен, характер маленькой Нелли обрисован положительно хорошо, очень живо и натурально очеркнут также и характер старика Ихменева.

Добролюбов Н. А., Забитые люди

Собственно говоря, безусловной неправды писатели никогда не выдумывают: о самых нелепых романах и мелодрамах нельзя сказать, чтобы представляемые в них страсти и пошлости были безусловно ложны, т. е. невозможны даже как уродливая случайность.

Добролюбов Н. А., Тёмное царство

— Я же тебе говорю, что она совсем сошла с ума. Ссылается на то, что она мать… Разыграла мне сцену из любой мелодрамы.

Гейнце Н. Э., Под гнётом страсти

В одно из воскресений у Рассказова идет «Хижина дяди Тома», а в саду Немецкого клуба — какая-то мелодрама с чертями.

Гиляровский В. А., Москва и москвичи

Как в последнем действии мелодрамы, рушатся старые башни и подземелья, и из-за них уже видится ослепительное сияние.

Куприн А. И., Поединок

Я мельком, в каком-то полубреду, точно засыпая, оглянулся на свою странную, бестолковую жизнь, и вспомнилась мне почему-то мелодрама «Парижские нищие», которую я раза два видел в детстве.

Чехов А. П., Рассказ неизвестного человека

…Читал «Пахарь» Григоровича. Пожалуйста, прочти его в мартовской книге «Современника» и скажи мне, какое на тебя сделает впечатление эта душевная повесть. По-моему, она — быль; я уже просил благодарить Григоровича — особенно за начало. В конце немного мелодрама. Григорович — племянник Камиллы Петровны Ивашевой. В эту же ночь написал к М. П. Ледантю, его бабушке…

Пущин И. И., Записки о Пушкине. Письма

Прасковья Ивановна, еще ребенком выданная замуж родными своей матери за страшного злодея, испытав действительно все ужасы, какие мы знаем из старых романов и французских мелодрам, уже двадцать лет жила вдовою.

Аксаков С. Т., Детские годы Багрова-внука

Он замолчал, тихо и скорбно покачивая головой. После первых же фраз слушатели привыкли к глухому и сиплому тембру его голоса и теперь глядели на Цирельмана не отрываясь, захваченные словами старой национальной мелодрамы. Убогая обстановка не мешала этим страстным подвижным натурам, жадным до всяких театральных зрелищ, видеть в своем пылком восточном воображении: и пустынную улицу, озаренную луной, и белый домик с каменной оградой, и резкие, черные тени деревьев на земле и на стенах.

Куприн А. И., Трус

— Из моей истории, — сказал Ленской, — можно сделать что хочешь: забавный водевиль и престрашную мелодраму, только должно признаться, что в обоих случаях роля моя была бы вовсе не завидная; но делать нечего: хоть и стыдно, а пришлось рассказывать. Прошу прислушать.

Загоскин М. Н., Рославлев, или Русские в 1812 году

— Зачем вы меня сюда привезли? — продолжал доктор, тряся бородой. — Если вы с жиру женитесь, с жиру беситесь и разыгрываете мелодрамы, то при чем тут я? Что у меня общего с вашими романами? Оставьте меня в покое! Упражняйтесь в благородном кулачестве, рисуйтесь гуманными идеями, играйте (доктор покосился на футляр с виолончелью) — играйте на контрабасах и тромбонах, жирейте, как каплуны, но не смейте глумиться над личностью! Не умеете уважать ее, так хоть избавьте ее от вашего внимания!

Чехов А. П., Враги

— Может быть. Вы признали меня непогрешающим судьей — ваше дело верить. Ну, как я теперь вам докажу, что двадцать лет тому назад я видел великую актрису, что я тогда рыдал от «Сороки-воровки» [Историческая мелодрама (1815) Л.-Ш. Кенье и д’Обиньи.] и что все это было в маленьком городке?

Герцен А. И., Сорока-воровка

— Не ломайся, не ломайся; к чему эти пышные слова старых мелодрам, — иронически говорил другой. — Если ты так ненавидишь Квашнина, поди и убей его.

Куприн А. И., Молох

Его желтые щеки густо раскрашены красными жилками, седая острая бородка благородно удлиняет лицо, закрученные усы придают ему нечто воинственное, на голом черепе, над ушами, торчат, как рога, седые вихры, — в общем судебный следователь Гудим-Чарновицкий похож на героя французской мелодрамы.

Горький Максим, Жизнь Клима Самгина

Прижав по-испански шляпу к груди, он сделал шаг к дяде и поклонился, как кланяются маркизы в мелодрамах: вперед и несколько набок.

Чехов А. П., Тайный советник

Раз в одной мелодраме они играли заговорщиков, и когда их вдруг накрыли, то надо было сказать: «Мы попали в западню», а Измайлов — «Мы попали в запандю»…

Чехов А. П., Чайка

Муров. Вот что! Я еще раз предлагаю вам бросить всю эту мелодраму и помириться со мной на самых выгодных для вас условиях. А если не хотите, так по крайней мере уезжайте отсюда.

Островский А. Н., Без вины виноватые

— Это французская мелодрама, — заметил Зарницын.

Лесков Н. С., Некуда

И в том, что, вместо простых разговоров самого спокойного содержания, вышла раздирательная мелодрама, виноват Дмитрий Сергеич.

Чернышевский Н. Г., Что делать?

— Так по — вашему, вся наша история — глупая мелодрама?

Чернышевский Н. Г., Что делать?

Но неправда подобных романов и мелодрам именно в том и состоит, что в них берутся случайные, ложные черты действительной жизни, не составляющие ее сущности, ее характерных особенностей.

Добролюбов Н. А., Тёмное царство

— В какой это мелодраме есть совершенно такая сцена? — пробормотал он и вышел вон.

Тургенев И. С., Дворянское гнездо

Его честный образ действия в ней едва — едва достаточен для покрытия его прежней вины, что он не предотвратил эту мелодраму подготовлением вас, да и себя, вероятно, к очень спокойному взгляду на все это, как на чистый вздор, из — за которого не стоит выпить лишний стакан чаю или не допить одного стакана чаю.

Чернышевский Н. Г., Что делать?

— Да как не мелодрама.

Лесков Н. С., Некуда

Французская мелодрама на берегах Саванки.

Лесков Н. С., Некуда

Вот вам и мелодрама!

Лесков Н. С., Некуда

— Mon cher, — отвечал я ему, стараясь подделаться под его тон: — je meprise les femmes pour ne pas les aimer, car autrement la vie serait un melodrame trop ridicule. [Милый мой, я презираю женщин, чтобы не любить их, потому что иначе жизнь была бы слишком нелепой мелодрамой (фр.).]

Лермонтов М. Ю., Герой нашего времени

Единственно возможное и действительное средство для его спасения и охранения состоит в том, чтобы обратиться к святейшему папе и признать над собою его духовную и светскую власть…» В таком же роде и современные, хоть бы французские, писатели сочиняют: один мелодраму — для доказательства, что богатство ничего не приносит, кроме огорчений, и что, следовательно, бедняки не должны заботиться о материальном улучшении своей участи; другой роман — для убеждения в том, что люди сладострастные и роскошные чрезвычайно полезны для развития промышленности и что, следовательно, люди, нуждающиеся в работе, должны всей душою желать, чтобы побольше было в высших классах роскоши и расточительности и т. п.

Добролюбов Н. А., О степени участия народности в развитии русской литературы

Смотрите также